踊る大捜査線 BAYSIDE SHAKEDOWN 2
2004年7月15日 映画
DVD ポニーキャニオン 2004/06/02 ¥4,179
■レンタルしてみてみました。「白」。
「赤」はRinちゃんに借りて見ました。そういえば日記に書かなかったかも、まあいいか。
とりあえず、ざっと見ただけなんですけど。
オープニングからちょっと違いました。
確かオープニングに真下くんはいなかったはず。
やっぱりアメリカではネゴシエーターが活躍しているからでしょうか?
基本的に音がものすごく良い「かんじ」がします。
……ステレオなんて無いからさ……。テレビ附属程度のステレオでは、よくわかんないよ……。
英語の字幕を出してみたんですが、面白いですね。
課長が「チーフ」だったり、署長が「サー」だったり。
日本語字幕は邪魔でしたが、この英語字幕は一見の価値ありかも。
個人的萌えは青島くんの台詞「仲間が撃たれた」(すみれさんね)の英訳が「マイパートナー云々」となってたところ。
微妙に英語版のほうは青島くんとすみれさんの仲が進んでるような演出になっていた、気がします。
日本版には無かった映像があったりして、お得はお得かも。
でも、レンタルでは映像特典の入った二枚目のROMは貸してくれなかった。
あたしゃそっちが見たいんだ。
買おうとは思わないんだけどね……。
誰か買ってくれないかなあ。
■レンタルしてみてみました。「白」。
「赤」はRinちゃんに借りて見ました。そういえば日記に書かなかったかも、まあいいか。
とりあえず、ざっと見ただけなんですけど。
オープニングからちょっと違いました。
確かオープニングに真下くんはいなかったはず。
やっぱりアメリカではネゴシエーターが活躍しているからでしょうか?
基本的に音がものすごく良い「かんじ」がします。
……ステレオなんて無いからさ……。テレビ附属程度のステレオでは、よくわかんないよ……。
英語の字幕を出してみたんですが、面白いですね。
課長が「チーフ」だったり、署長が「サー」だったり。
日本語字幕は邪魔でしたが、この英語字幕は一見の価値ありかも。
個人的萌えは青島くんの台詞「仲間が撃たれた」(すみれさんね)の英訳が「マイパートナー云々」となってたところ。
微妙に英語版のほうは青島くんとすみれさんの仲が進んでるような演出になっていた、気がします。
日本版には無かった映像があったりして、お得はお得かも。
でも、レンタルでは映像特典の入った二枚目のROMは貸してくれなかった。
あたしゃそっちが見たいんだ。
買おうとは思わないんだけどね……。
誰か買ってくれないかなあ。
コメント